No fantastico de ontem teve uma reportagem abordando as palavras que muita gente acha que está escrita errada, como a famosa muçarela. Lá exemplificaram a culinária e suas comidas importadas como o estrogonofe e o nhoque. Se a palavra foi abrasileirada, ela deve ter sua correspondente nacional. Com a internet, as palavaras novas estão vindo muito rápido, os dicionários agora ficam obsoletos mensalmente. Assim, como seria então se passassemos a nacionalizar todos os termos internéticos e computadorísticos?
tuíter (muita gente já usa assim)
feicebuque
orcute
fliquer
gemeio
iarrú
iarrú meio
mause
maispeice
méqui
notebuqui
lépitop
tablete
aifone
aipede
aipode
fairefóquis
gugol crome
gugol
pendraive (esse só é conhecido por esse nome no Brasil)
memória fléche
Pelo menos assim as pessoas passariam a falar alguns termos corretamente.
mais algum?
Nenhum comentário:
Postar um comentário